
I read Chinese at Cambridge University and made a career in publishing in England before going to graduate school in the US, where I took an MFA in Creative Writing at the University of Minnesota and then a PhD in the Poetics Programme at SUNY Buffalo. I now live in Norwich, where I work part-time as a creative-writing teacher and freelance editor. My poems have appeared in magazines in the UK and the US, including Shearsman, How2, Chain, Poetry Wales, Tears in the Fence and Long Poem Magazine. My first book, Broder (Traffic Street Press, 2000), an artist's-book collaboration with photographer Paulette Myers-Rich, won a Minnesota Book Award; a pamphlet, Spill (Chibcha Press) appeared in 2004. I was long-listed for the inaugural Women Poets' Prize in 2018.
My first book-length collection, Three Reds (Shearsman, 2011) draws on materials from Portugal, Australia, China and East Anglia. My second, Line to Curve, supported by a grant from Arts Council England, was published in January 2018; I'm currently focusing on book arts projects, following a 2023 DYCP grant from Arts Council England to work 'Beyond the Page'.
I also translate poetry, most recently work by Lars Amund Vaage and Hanne Bramness. My translation of Sandra Guerreiro's The Where Place (Onde O Lugar) was published by Glaciar Press in Lisbon, Portugal in 2019, and a translation with Hanne Bramness of Lars Amund Vaage’s The Red Place (Den Raude Staden) was published by Shearsman In October 2020. I attended the BCLT (British Centre for Literary Translation) Summer School in 2020.
I am a member of NAWE and East Anglian Writers.
Photograph: Nick Taylor
My first book-length collection, Three Reds (Shearsman, 2011) draws on materials from Portugal, Australia, China and East Anglia. My second, Line to Curve, supported by a grant from Arts Council England, was published in January 2018; I'm currently focusing on book arts projects, following a 2023 DYCP grant from Arts Council England to work 'Beyond the Page'.
I also translate poetry, most recently work by Lars Amund Vaage and Hanne Bramness. My translation of Sandra Guerreiro's The Where Place (Onde O Lugar) was published by Glaciar Press in Lisbon, Portugal in 2019, and a translation with Hanne Bramness of Lars Amund Vaage’s The Red Place (Den Raude Staden) was published by Shearsman In October 2020. I attended the BCLT (British Centre for Literary Translation) Summer School in 2020.
I am a member of NAWE and East Anglian Writers.
Photograph: Nick Taylor